If I were a carpenter, …

現在の事実ではないことを、もしそうだったらと述べるための仮定法過去の単純な例文として、

If I were a carpenter, I would be happy.

「もし私が大工だったら、しあわせだったでしょうね。」

この日本語訳にはあえて日本語の”だった”という言葉遣いを入れているんですが、まぁ、許容範囲の翻訳ではないでしょうか。

で、私は日本語は使えるけどその文法分析を頭で考えることはできないという、ネイティブスピーカー特有のアレな状態です。

そんなスカスカの日本語文法知識ですが、「もし私が大工”だった”ら」の”だった”は過去形なのではないでしょうか。

もしそうなら、日本語と英語で仮定法のいいまわしでひとつ過去に時制をもどして言うという同じ構造があるなという…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です